小布头 Xiao Butou

       
   
   
   
   
   

火的诞生

Die Geburt des Feuers

   
   
自从得了皮肤瘙痒症 Seitdem du diesen Juckreiz auf der Haut bekommen hast
每日,你把碗里倒入酒精,点燃,指头 Gießt du jeden Tag Alkohol in eine Schale, zündest ihn an, berührst mit deinem Finger
沾起火苗,涂抹胳膊、大腿,然后胸口、后背 Die Flamme und streichst dir deine Ellbogen, Oberschenkel, danach die Brust und den Rücken ein
蓝色的火焰,在你身上蹿动,焚烧 Die blauen Flammen springen brennend auf deinem Körper herum
妈妈,你疼吗?还是被扼制的痒 Mama, hast du Schmerzen? Es wäre gut, wenn du den Juckreiz unterdrücken
让你得到些许安宁 Und etwas Frieden finden könntest
今天,在放光寺,我在一个受戒僧人的 Heute sah ich dich im Fangguang Tempel auf dem Gesicht eines Mönchs
脸上看见你,他头上正点燃12支香烛 Er empfing eben die Weihe, auf seinem Kopf wurden 12 Räucherstäbchen und Kerzen angezündet
在祈祷声中,香火燃烧得那么缓慢 Während der Gebete brannten die Räucherstäbchen langsam ab
祈祷声一浪压过一浪 Wobei eine Welle der betenden Stimmen die nächste übertönte
你们的脸一样顺从、安详,甚至 Eure Gesichter sind beide gleich gehorsam, gelassen, sogar
幸福。好像火,正带着你们翻越人世苦难的 Glücklich. Als ob euch das Feuer über den Pass des Leidens
隘口,跨过去,就赢得一场 Getragen und ihr beim Übertritt
新的诞生 Eine neue Geburt gewonnen hättet